OPUS


Internationale Differenzen in der Filmsynchronisation im Vergleich mit Deutschland

International differences in dubbing in comparison to Germany

  • This Bachelor thesis is about “dubbing” in different countries in comparison to dubbing in Germany. It is said that Germany has one of the most developed dubbing, and this thesis shall give an indication on wether this statement is correct or not, including an explanation. Therefore this thesis will include a definition of „dubbing“ itself and a description of the procedures – dubbing, voice over, subtitles and more. Moreover it will be explained how human hearing works so that they are able to receive dubbing. The essential part of the thesis will be the presentation of the way of “dubbing” in chosen example countries (Norway, Poland, France, Italy, Japan, India, the USA and Venezuela) to draw a comparison to Germany. In this context its development from its beginning to the present will be described, focusing Germany.

Download full text files

  • application/pdf Bachelorarbeit_Lisa_Gehricke_final_zusammengefügt.pdf (779 KB) deu

    Bachelorarbeit

Export metadata

  • Export Bibtex
  • Export RIS

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Lisa Gehricke
Document Type:Bachelor Thesis
Language:German
Year of Completion:2014
Granting Institution:Hochschule Mittweida
Release Date:2015/09/01
GND Keyword:Deutschland , Film , Synchronisierung
Institutes:06 Medien
Dewey Decimal Classification:791 Öffentliche Darbietungen, Film, Rundfunk
Access Rights:Innerhalb der Hochschule
Licence (German):License LogoEs gilt das UrhG

$Rev: 13581 $